[海报][变形金刚之机甲烈车 单语双字幕版 塞联字幕组作品]

panruiwei 2016-6-5 5288

变形金刚之机甲烈车 单语双字幕版 塞联字幕组作品



第一部分,这部动画的信息

这部动画片是日本2000年原创的一部变形金刚动画片

日版叫 Car robots,俗称为 TF2000 ,2001年英国引进了这部动画片 翻译为 Robots in Disguise,又称之为RID2001。

这套动画片大陆没引进过,但台湾引进过,出过带中文字幕的VCD,只是字幕不太严谨。

我们塞联字幕组把这部动画名字定为:机甲烈车。

第二部分,这部作品的情况

采用官方最新的DVD压制,640*480,日语发音 中英双字幕。

我本来想过能不能搞双语三字幕,通过对比Car robots 第一集和Robots in Disguise的第一集后,就放弃这个想法了,因为英国人剪辑过,没办法搞。

目前的作品中,英文字幕和DVD压制都是一个叫 Karyuudo fansubs的日本字幕组织搞的,我们只是在他们的基础上塞进去中文字幕,其他的没动。

我们翻译这部作品也是经过充分的准备,我们不仅有英语字幕,还在大家的帮助下把台版的中文字幕搞出来,同时,我们字幕组还有一个日语翻译的大神 Cwolf007,在他的不懈努力下。我们能在短时间内成功拿下这部动画。


第三部分,关于专用词汇的翻译

这部动画的人名翻译是我搞过变形金刚动画中最为混乱的,在大家的通俗叫法中,有来自美版玩具的,有来台版字幕的,也有来自日版人名的。总之定稿很困难。

我突然想起葛大爷有句很有名的广告:“我选手机卡,跟进饭馆一样,哪家人多,我去哪家”。经过字幕组内部一番大斗争之后,我们的人名翻译就出炉了,基本上都是大家的通俗叫法。

人名翻译:



















汽车人 Cybertron
巨无霸 天勇 brave Maximus火焰擎天柱 fire convy神力通天晓 god Magnus大汉 wild ride警车 mach alert
火线 speed breaker爱 ai刹车 Indy heat拖缆 wrecker hook
列车部队 team shingansen轨道钉 JA5特快车 JA7夜行号 JA4风行者 JRX
微星部队 spy changers激射 artfire极速 eagle killer霹雳火 wars交叉路 X-car
铁皮 OX幻影 counter arrow
比特工程队 Buildmaster楔子 BUILD BOY重荷 BUILD TYPHOON高塔 BUILD CYCLONE钢锁 BUILD HURRICANE
筑造师 Build King

Humans 人类
大西祐树 yuki Onishi大西博士

原始兽 Destronger
惊劫天 gigatron天鲨 gel shark臭鼬 gas skunk粘舌 goosher滑翼 gildor
暗黑擎天柱 black convy
战车队 combatron袭击 DOLRAILER吵闹 DANGAR诈骗 GREEJEEBAR爆炸 SHUTTLER
旋风 HEPTOR混天豹 Baldigus

写在最后的话

我以前在别的字幕组,曾经参加过RID2001的字幕译制,对比日版和英版,两者只有剧情是一样的。日版的对白更有趣一些。特别是三集总集篇,日版的配音就像是群口相声。

另外呢,日版动画每集都有一个下集预告,这部动画的下集预告在片尾曲的后面,提醒一下。

这动画片,我们将从端午节开始连载,每周二集,不过若遇新动画发布则延后。

最后,感谢大家的支持。谢谢!


最新回复 (6)
  • FFZERO 2016-6-5
    0 引用 2
    前排支持。。。。。
  • 普凡 2016-6-6
    0 引用 3
    支持一下,TF2000目前全网没有合适的版本!
  • hcx2000 2016-6-24
    0 引用 4
    汽车人战记终于有了高大上的名字
  • 星辰柯博文 2016-7-23
    0 引用 5
    多谢LZ,终于发布了
    当时还参与了抄字幕呢
  • tu22 2016-10-11
    0 引用 6
    多谢分享,支持楼主发片!!
  • optimus0228 2017-12-5
    0 引用 7
    谢谢楼主分享
  • 无可奈 2021-6-24
    0 引用 8
    谢谢楼主分享
    • 塞联阵-变形金刚文化爱好者的家园
      8
        登录 注册 QQ登陆
返回